1
00:00:41,230 --> 00:00:43,946
- Good morning!
- Good morning.

2
00:00:44,024 --> 00:00:46,290
- Good morning, Mr. Bartlett!
- Good morning, Miss Kent!

3
00:00:59,062 --> 00:01:02,481
- Good morning, sir!
- Good morning, Bartlett!

4
00:01:02,560 --> 00:01:04,312
Beautiful morning...

5
00:01:05,957 --> 00:01:07,207
Sir!

6
00:01:24,389 --> 00:01:28,648
<i>Manual titration and translation by sound
Virgil G.N.</i>

7
00:01:30,469 --> 00:01:36,075
<b>WHAT IS GOOD FOR THE GOOSE...
(IT'S GOOD FOR THE GOOSE TOO)</b>

8
00:02:24,391 --> 00:02:25,764
- Good night!
- Good night!

9
00:02:25,909 --> 00:02:26,969
- Good night, sir!
- Good night!

10
00:02:27,090 --> 00:02:28,424
- Good night!
- Good night!

11
00:02:28,578 --> 00:02:32,375
- Good night, sir!
- Good night!

12
00:02:33,256 --> 00:02:35,645
Bartlett, any problems?

13
00:02:35,790 --> 00:02:39,968
No, sir. There were millions of messages,
but it's okay now.

14
00:02:40,337 --> 00:02:42,361
Good night, sir!

15
00:02:49,147 --> 00:02:52,209
Hello dear, I've been waiting for you.
Did you have a terrible day?

16
00:02:52,332 --> 00:02:53,649
- Yes!
- You're late!

17
00:02:53,833 --> 00:02:55,333
The traffic was terrible.

18
00:03:01,852 --> 00:03:03,012
Hi dad!

19
00:03:04,419 --> 00:03:07,001
- Hi dad!
- Hi dad!

20
00:05:15,401 --> 00:05:19,854
- Stop it! Stop it!
- Sir?

21
00:05:20,234 --> 00:05:22,827
Bartlett! Bartlett!

22
00:05:23,288 --> 00:05:24,631
Is there a Mr. Bartlett?

23
00:05:24,656 --> 00:05:28,132
Of course, he's the deputy director.
Mr. Bartlett! Mr. Bartlett!

24
00:05:33,836 --> 00:05:35,309
yes sir

25
00:05:35,487 --> 00:05:38,813
Southport Directors Conference,
Bartlett.

26
00:05:38,992 --> 00:05:44,464
- You have to go.
- Me, sir? At the Directors Conference?

27
00:05:45,524 --> 00:05:49,724
Bartlett, don't screw it up, Bartlett!

28
00:05:50,617 --> 00:05:56,834
It's a good opportunity for you!

29
00:06:17,139 --> 00:06:18,476
Bartlett!

30
00:06:18,477 --> 00:06:21,172
I apologize, sir!
I thought you were gone!

31
00:06:21,208 --> 00:06:27,204
Bartlett... watch your spending!

32
00:06:31,458 --> 00:06:33,404
I will send you a report, sir.

33
00:06:35,888 --> 00:06:38,262
What is the address where it will be?

34
00:06:47,210 --> 00:06:48,471
Miss Kent!

35
00:06:48,672 --> 00:06:51,553
The file for the conference
to the bank managers of Southport,

36
00:06:51,578 --> 00:06:52,981
from the director's office.

37
00:06:53,006 --> 00:06:54,885
If you are kind!

38
00:07:01,441 --> 00:07:03,896
Children, come and tell him
goodbye dad.

39
00:07:03,921 --> 00:07:05,381
Goodbye, Dad!

40
00:07:05,689 --> 00:07:08,256
- Dear, say goodbye to the children!
- Can we?

41
00:07:08,312 --> 00:07:09,506
Say goodbye to the children!

42
00:07:09,531 --> 00:07:11,466
- Goodbye, children!
- Goodbye!

43
00:07:17,243 --> 00:07:18,594
Dear!

44
00:07:19,279 --> 00:07:22,415
- Oh no! No sandwiches, Margaret!
- But why?

45
00:07:22,776 --> 00:07:24,874
No, when the circumstances are different.
You're late!

46
00:07:24,899 --> 00:07:27,330
How, an executive doesn't have to eat?

47
00:07:31,153 --> 00:07:32,225
Dear!

48
00:07:34,929 --> 00:07:38,657
- What happened?
- You with your curlers!

49
00:07:40,797 --> 00:07:44,058
- I won't forget to feed the fish.
- What did you say?

50
00:07:44,088 --> 00:07:47,841
I wanted...
Drive carefully!

51
00:07:50,034 --> 00:07:53,177
Don't forget to feed the fish.

52
00:08:28,355 --> 00:08:30,103
Hey!
Stop it!

53
00:08:41,255 --> 00:08:43,590
Hey!
Hey!

54
00:08:47,506 --> 00:08:49,606
- Where are you going?
- Excuse me?

55
00:08:49,840 --> 00:08:51,526
Wait, we're going with you too.

56
00:08:51,556 --> 00:08:53,271
Nowhere.

57
00:08:54,562 --> 00:08:59,810
- I just told you I'm not going anywhere.
- For us, nowhere suits us!

58
00:09:01,529 --> 00:09:04,009
- No, no, look, I...
- Come on, move!

59
00:09:05,326 --> 00:09:07,009
Do you think it is necessary to do this?

60
00:09:11,906 --> 00:09:13,432
I will leave immediately.

61
00:09:14,071 --> 00:09:16,250
What are you doing, blocking everyone?

62
00:09:34,725 --> 00:09:37,139
You're cute, man!

63
00:09:53,033 --> 00:09:58,114
What a cool costume!
what is it for

64
00:09:59,020 --> 00:10:01,153
You don't want to tell us!

65
00:10:01,785 --> 00:10:05,033
- This is my dinner suit.
- What?

66
00:10:05,924 --> 00:10:09,276
- I wear it when I have dinner.
- Terrible!

67
00:10:13,822 --> 00:10:19,365
- Hey... what's that supposed to be?
- Sibelius!

68
00:10:20,943 --> 00:10:25,385
But it's pretty nasty.
Can't we listen to "Pink Onion"?

69
00:10:25,959 --> 00:10:28,477
- What... Pink?
- "Pink Onion"

70
00:10:28,627 --> 00:10:31,268
Yeah, they play pop music, you know?

71
00:10:46,503 --> 00:10:48,890
Yes, do you "bug"?

72
00:10:51,033 --> 00:10:54,950
- Excuse me?
- "Bug" you know, the dance!

73
00:10:56,917 --> 00:10:58,078
Not.

74
00:11:20,688 --> 00:11:23,336
Yes.
eat

75
00:12:22,567 --> 00:12:27,380
- I got hot.
- Yes, it's quite warm.

76
00:12:35,636 --> 00:12:38,128
- Grandpa had one like this.
- Aha!

77
00:12:39,540 --> 00:12:42,853
- T. Bartlett. is that you
- Yes.

78
00:12:43,035 --> 00:12:45,579
- Where does this "T" come from?
- Thomas!

79
00:12:45,768 --> 00:12:50,576
- Timothy!
- Exactly. How did you know?

80
00:12:50,606 --> 00:12:54,219
- It's my grandfather's name.
- Nice to meet you, Mr. Bartlett!

81
00:12:54,249 --> 00:12:57,571
I'm Meg and this is my friend Nikki.

82
00:13:05,658 --> 00:13:08,776
Come on!
Come on, Mr. Bartlett!

83
00:13:09,153 --> 00:13:12,401
Come on, whip him!
Come on!

84
00:13:15,179 --> 00:13:18,177
You won't let him overtake us,
isn't that right, mr bartlett?

85
00:13:18,346 --> 00:13:21,954
Hey, take care!
Hey, come on!

86
00:13:23,434 --> 00:13:26,955
Come on, Mr. Bartlett, put the pedal to the floor!
Come on!

87
00:13:27,242 --> 00:13:29,812
- Hey, take your foot off the accelerator!
- Come on, step on it!

88
00:13:44,163 --> 00:13:47,471
- I can't keep it under control.
- You've been sweating, Mr. Bartlett.

89
00:13:50,197 --> 00:13:54,747
Take the leg!
Take your foot, we're going too fast.

90
00:13:57,056 --> 00:14:00,330
To go so fast is not delightful!

91
00:14:01,054 --> 00:14:03,273
Please get your foot off my car.

92
00:14:07,354 --> 00:14:10,628
The police! The police!
It's the police!

93
00:14:12,885 --> 00:14:14,463
Stop it!

94
00:14:14,711 --> 00:14:18,290
- Kick it!
- Take... take the leg!

95
00:14:19,109 --> 00:14:21,502
It doesn't run like that anymore.
Stop it!

96
00:14:22,506 --> 00:14:24,143
Stop it!

97
00:14:42,704 --> 00:14:44,360
My, my, my!

98
00:14:48,182 --> 00:14:51,456
- Who drives this car?
- Mr. Bartlett!

99
00:14:51,638 --> 00:14:54,123
You see, policeman,
Mr. Bartlett needs to get there urgently

100
00:14:54,153 --> 00:14:56,054
at a conference in Southport.

101
00:14:56,249 --> 00:14:58,893
It's so important!
It must arrive.

102
00:14:58,923 --> 00:15:02,175
- Look, what's up, Mrs. Bartlett...
- Oh, I'm not Mrs. Bartlett.

103
00:15:02,636 --> 00:15:07,162
I just go swimming and sunbathing.
I will stay here.

104
00:15:11,796 --> 00:15:13,987
"UNDER DIG"

105
00:15:15,484 --> 00:15:16,983
Maybe next year, miss!

106
00:15:30,463 --> 00:15:33,868
- Great trip!
- Nice banking, Mr. Bartlett!

107
00:15:34,461 --> 00:15:37,297
- Goodbye, Nikki!
- Goodbye!

108
00:15:37,454 --> 00:15:38,810
Take care of yourself!

109
00:16:20,289 --> 00:16:21,842
Gentlemen!

110
00:16:26,433 --> 00:16:30,333
This means that,
capital gains,

111
00:16:30,509 --> 00:16:32,260
I am not an obvious advantage,

112
00:16:32,290 --> 00:16:37,764
given the unfortunate issues
of taxation from these days.

113
00:16:39,423 --> 00:16:43,895
Superficiality, on the bond market
of the state, you know what I'm saying,

114
00:16:44,095 --> 00:16:46,365
it's a feature of the new generation.

115
00:17:06,268 --> 00:17:08,112
<i>Oh, I'm not Mrs. Bartlett!</i>

116
00:17:08,142 --> 00:17:09,623
<i>Are you Mrs. Bartlett?</i>

117
00:17:10,765 --> 00:17:12,124
<i>Mrs Bartlett...</i>

118
00:17:16,068 --> 00:17:18,227
<i>Pleased to meet you, Mr. Bartlett!</i>

119
00:17:18,257 --> 00:17:21,337
<i>I'm Meg and she's my friend, Nikki.</i>

120
00:17:21,553 --> 00:17:23,013
<i>Tim, my friend, Nikki.</i>

121
00:17:23,483 --> 00:17:25,184
<i>Tim, my friend, Nikki.</i>

122
00:17:32,361 --> 00:17:35,410
The new expectations of the study
regarding the July gold figures

123
00:17:35,440 --> 00:17:38,906
they will show nice additional reserves.

124
00:18:06,802 --> 00:18:12,503
In the new circumstances, mortgages must
at least at the current interest rate.

125
00:18:12,533 --> 00:18:18,010
On the other hand,
in no case will they be larger.

126
00:18:18,251 --> 00:18:23,527
Then, Mr. President, I should take it
considering they will stay the same?

127
00:18:30,627 --> 00:18:34,754
I thought what I said
it was very clear sir...

128
00:18:35,985 --> 00:18:37,331
Bartlett, sir.

129
00:18:37,655 --> 00:18:39,090
Bartlett?

130
00:18:39,598 --> 00:18:41,388
We don't know him!

131
00:18:42,429 --> 00:18:46,321
Having this problem
of elementary semantics...

132
00:18:47,289 --> 00:18:49,232
I'm sure the Bank of England

133
00:18:49,262 --> 00:18:52,770
will be willing to stabilize the situation
on this side of the Atlantic

134
00:18:52,800 --> 00:18:55,479
to the extent that
it is possible for them to do it.

135
00:18:55,509 --> 00:18:57,657
Pretty sure now,
we have the following numbers:

136
00:18:57,687 --> 00:19:02,639
483,212,352

137
00:19:02,669 --> 00:19:07,993
against £482,607,502 more,

138
00:19:08,160 --> 00:19:14,078
compared to last year's deficit
of 212,642,000,

139
00:19:14,108 --> 00:19:19,532
which converted into dollars
means last year...

140
00:19:20,108 --> 00:19:22,213
Wonderful!

141
00:19:24,351 --> 00:19:26,492
- Exactly!
- Yes!

142
00:19:28,655 --> 00:19:35,851
- But why don't you say anything, Bartlett? Come on!
- Yes, come on, Bartlett!

143
00:19:37,720 --> 00:19:43,871
Well, you see, there was a man...

144
00:19:44,463 --> 00:19:52,380
who always complained that his wife
he has a flat chest, that he doesn't have any,

145
00:19:52,592 --> 00:19:58,802
and his friend says, "Then you should
see my wife, she has it like that."

146
00:19:59,064 --> 00:20:04,340
and he says "I mean, big breasts"?

147
00:20:04,370 --> 00:20:09,376
and the friend answers him,
"No, no, no, no! From the arthritis!"

148
00:20:13,647 --> 00:20:18,068
Wonderful bank!

149
00:20:18,741 --> 00:20:20,133
Good evening, sir!
Can I help you with something?

150
00:20:20,163 --> 00:20:24,113
How can I get some action around here?

151
00:20:24,143 --> 00:20:27,096
- You mean, young lady, sir?
- Just don't babe!

152
00:20:28,092 --> 00:20:30,641
- A flirtatious girlfriend, sir?
- Oh, that would be perfect!

153
00:20:30,671 --> 00:20:32,502
Yes, of course, but don't say anymore
to no one, sir

154
00:20:32,532 --> 00:20:36,503
but go to this address
and mention my name, Victor.

155
00:20:36,653 --> 00:20:39,137
- For your trouble!
- Thank you, sir.

156
00:20:39,167 --> 00:20:41,803
- Have fun!
- Yes, thank you!

157
00:20:42,230 --> 00:20:43,348
- Did you solve it?
- Yes.

158
00:20:43,378 --> 00:20:45,280
- Some French women.
- French?

159
00:20:46,789 --> 00:20:49,433
I would not spend my evening simply
sitting in the living room.

160
00:20:49,688 --> 00:20:51,818
- Ready?
- Yes, it's okay.

161
00:20:52,004 --> 00:20:53,506
Thank you, Carrington!

162
00:21:01,769 --> 00:21:04,027
Oh dear Bartlett!

163
00:21:06,473 --> 00:21:10,010
Of course you won't change your mind
will you come with us to a very good presentation?

164
00:21:10,040 --> 00:21:12,577
Yes, I'm very sorry
that you don't change your mind Bartlett

165
00:21:12,607 --> 00:21:14,171
after all this good show
which I had.

166
00:21:14,340 --> 00:21:18,043
Too bad I didn't know that
you are so much fun

167
00:21:18,073 --> 00:21:20,052
and I reserved a table for three only.

168
00:21:20,246 --> 00:21:24,750
Yeah, you know, no fun
nothing compares to work...

169
00:21:25,124 --> 00:21:26,589
sir!

170
00:24:19,653 --> 00:24:21,414
Are you looking for someone?

171
00:24:21,835 --> 00:24:26,619
- Yes. can i come in
- Yes, you pay the ticket and enter.

172
00:24:33,589 --> 00:24:35,210
Hey!

173
00:24:36,472 --> 00:24:37,983
Strange!

174
00:25:09,109 --> 00:25:14,431
- Look! It's Timothy.
- Bartlett! Bart!

175
00:25:21,464 --> 00:25:23,508
Come in!

176
00:25:29,350 --> 00:25:33,542
Oh, it's you, Bartlett!
You came here!

177
00:25:33,784 --> 00:25:38,296
- I just came in to get some cigarettes.
- But you don't smoke.

178
00:25:38,549 --> 00:25:41,572
For a friend!

179
00:25:42,795 --> 00:25:44,278
I have to go!

180
00:25:44,279 --> 00:25:47,128
Oh, don't go!
Come join our group.

181
00:25:47,314 --> 00:25:51,381
- I'm not as young as them.
- I do not mind. Come!

182
00:25:56,446 --> 00:26:01,004
I want to introduce you to Timothy.
You can call him Bartlett.

183
00:26:01,160 --> 00:26:04,697
- Hello!
- Hello!

184
00:26:08,094 --> 00:26:09,793
He's a director.

185
00:26:19,081 --> 00:26:22,992
That's how dad used to look!

186
00:26:28,088 --> 00:26:30,270
It's terrible!

187
00:26:38,132 --> 00:26:40,298
can i buy you a drink

188
00:26:40,540 --> 00:26:45,129
- For everyone?
- Yes, for everyone.

189
00:26:45,800 --> 00:26:46,504
Cool!

190
00:26:51,304 --> 00:26:52,816
Drink for everyone.

191
00:26:53,011 --> 00:26:55,536
- Beer?
- No, whiskey.

192
00:26:55,566 --> 00:26:58,262
- Let it be double.
- The same for me.

193
00:27:00,869 --> 00:27:04,679
- Let it be double for everyone.
- But who pays?

194
00:27:06,915 --> 00:27:08,303
Oh, you!

195
00:27:43,156 --> 00:27:48,424
Now we will continue with a piece
that anoints your soul. Don't think about it!

196
00:28:23,262 --> 00:28:24,696
Come!
Come!

197
00:29:24,722 --> 00:29:28,895
- He knows how to dance!
- It's the best way to dance!

198
00:29:29,144 --> 00:29:31,333
I love it!

199
00:29:33,970 --> 00:29:37,851
- With you, it's easy to do it.
- I like it!

200
00:29:38,350 --> 00:29:41,599
What are you waiting for?
Come on Nick!

201
00:29:44,238 --> 00:29:46,709
- Come on!
- I don't want to do it.

202
00:31:11,075 --> 00:31:13,670
- Let's go for a walk on the beach.
- Come on, come on!

203
00:31:14,027 --> 00:31:15,758
It's not possible, it's going to rain!

204
00:31:18,033 --> 00:31:20,433
Yes, let's go down to the beach!
In the rain.

205
00:31:28,532 --> 00:31:31,306
Nikki!
Nikki!

206
00:31:32,257 --> 00:31:35,327
- Will you give me the pleasure of driving you home?
- Home?

207
00:31:35,537 --> 00:31:38,639
- Well, where you are!
- On the wharf.

208
00:31:39,057 --> 00:31:41,411
hey... can i go to your place?

209
00:31:43,187 --> 00:31:45,276
Baby, you don't want to, do you?

210
00:31:45,899 --> 00:31:47,660
- What?
- Let's have sex.

211
00:31:50,519 --> 00:31:53,371
Yes.
Yes!

212
00:31:56,792 --> 00:31:59,441
Oops, it's starting to rain!

213
00:31:59,722 --> 00:32:02,013
Put this on!

214
00:32:04,280 --> 00:32:05,994
Oh, thank you!

215
00:32:06,259 --> 00:32:08,676
I'm sorry for bothering you
to expenses. This is not what I wanted.

216
00:32:08,706 --> 00:32:14,063
Don't worry, I subtract them from
"protocol expenses".

217
00:32:16,798 --> 00:32:18,793
Why don't we go to your hotel
and must we stay in these groves?

218
00:32:18,823 --> 00:32:20,742
Because that is a respectable hotel.

219
00:32:20,772 --> 00:32:23,920
- Respectable?
- Shut up! Shut up!

220
00:32:33,473 --> 00:32:36,106
- He's free now.
- What about the goalkeeper?

221
00:32:36,621 --> 00:32:39,348
He entered.
Come on!

222
00:32:50,835 --> 00:32:51,941
With pleasure, sir!

223
00:32:56,313 --> 00:32:57,879
Good evening, sir!

224
00:33:44,873 --> 00:33:47,039
- I'm in trouble!
- Come on over there.

225
00:33:48,496 --> 00:33:50,101
Not.
Wait, wait!

226
00:33:53,904 --> 00:33:55,291
Now.

227
00:34:07,424 --> 00:34:10,400
All right.
Are you staying long?

228
00:34:15,448 --> 00:34:17,381
You will be late.

229
00:34:42,758 --> 00:34:45,735
- Hello, Grand Hotel!
- Hello?

230
00:34:45,765 --> 00:34:51,309
I'm trying to find Mr. Harrington.
Is he staying there at the Grand Hotel?

231
00:34:51,528 --> 00:34:52,525
Yes?

232
00:34:52,555 --> 00:34:57,823
He is wanted from America.
I am trying to contact you.

233
00:35:03,036 --> 00:35:08,327
Hello, have you accommodated Mr. Harrington?

234
00:35:08,357 --> 00:35:09,823
Harrington?

235
00:35:12,573 --> 00:35:16,500
- Harrington!
- Did you say Harrington?

236
00:35:16,796 --> 00:35:19,040
Yes, sir.
A call for you, sir.

237
00:35:24,759 --> 00:35:30,946
- Harrington on the phone.
- Don't go, sir, I have a call for you.

238
00:35:31,327 --> 00:35:38,694
- In the elevator. In the elevator!
- Someone wants to talk to me in the elevator!

239
00:36:02,504 --> 00:36:05,216
- Hello!
- Hello!

240
00:36:26,216 --> 00:36:30,984
Excuse me sir.
Ladies are not allowed to visit the room.

241
00:36:31,374 --> 00:36:36,212
You know, old man, I was wondering if...
you know...

242
00:36:45,766 --> 00:36:48,805
I don't mind
let's meet here tomorrow, okay?

243
00:36:50,757 --> 00:36:52,389
Thank you!

244
00:36:52,950 --> 00:36:56,940
Well... what time... where?

245
00:36:58,335 --> 00:37:01,748
Hey!
where are you

246
00:37:02,075 --> 00:37:04,818
- He went to the groves, madam.
- Oh, yes!

247
00:37:11,901 --> 00:37:13,888
Oh, not in the groves again!

248
00:37:15,854 --> 00:37:18,288
- There?
- Yes, come! It's easy!

249
00:37:45,488 --> 00:37:47,373
Get a good grip!

250
00:37:49,968 --> 00:37:51,105
So.

251
00:38:04,129 --> 00:38:06,170
Come on, it's easy!

252
00:38:11,765 --> 00:38:13,962
Hurry up, it's cold!

253
00:38:15,193 --> 00:38:19,120
- What's the problem?
- It's closed from the inside.

254
00:38:21,986 --> 00:38:25,446
- Where are you going?
- Inside.

255
00:38:26,038 --> 00:38:30,417
- I will solve it as fast as I can.
- Hey, where are you?

256
00:38:30,643 --> 00:38:34,640
Ah, there you are!
Hurry up, I'm not staying here all night!

257
00:38:37,675 --> 00:38:39,755
Don't leave!

258
00:38:45,563 --> 00:38:46,841
Come on!

259
00:38:57,633 --> 00:39:00,650
- 24.
- 25, 26, 27...

260
00:39:02,944 --> 00:39:07,167
1, 2, 3, 4, 5, 6,...

261
00:39:07,197 --> 00:39:12,383
- Can you give me the key, please?
- 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16...

262
00:39:12,551 --> 00:39:14,343
- The key please...
- 17, 18...

263
00:39:14,373 --> 00:39:17,522
Please give me the key!

264
00:39:21,012 --> 00:39:23,057
- Sir?
- My key?

265
00:39:23,087 --> 00:39:26,195
- The key.
- Yes. 24.

266
00:39:26,834 --> 00:39:28,969
25, 26!

267
00:39:30,122 --> 00:39:36,730
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...

268
00:39:36,908 --> 00:39:41,042
10, 11, 12, 13...

269
00:39:41,072 --> 00:39:45,020
- 24!
- 25, 26!

270
00:39:59,981 --> 00:40:03,507
- Bartlett! Hey Bartlett, listen to me!
- I'm terribly busy!

271
00:40:03,537 --> 00:40:08,613
listen to me I have two daughters,
one of them is french.

272
00:40:08,849 --> 00:40:12,901
- We could take them to a party together...
- Yes.

273
00:40:13,135 --> 00:40:17,038
- I'm sorry, but I don't speak French.
- You could speak English, Bartlett.

274
00:40:17,319 --> 00:40:19,812
Well, I'm a married man, sir!

275
00:40:20,638 --> 00:40:23,147
Me too.
Hey Bartlett!

276
00:40:23,700 --> 00:40:25,866
I'm sure my wife would disapprove of that.

277
00:40:26,248 --> 00:40:28,421
- What's good for the goose...
- It's also good for the goose!

278
00:40:28,451 --> 00:40:31,306
I am quite aware of that.
Thank you!

279
00:40:31,336 --> 00:40:32,865
Damn it!

280
00:40:36,340 --> 00:40:40,556
- Bartlett, come on, come with us!
- Excuse me, sir, I think I've had enough.

281
00:40:40,586 --> 00:40:42,760
Come on, come with us!

282
00:40:42,939 --> 00:40:45,791
- For the last time. Come with us.
- I know too!?

283
00:40:47,653 --> 00:40:49,244
Only once.
Only once!

284
00:40:49,274 --> 00:40:51,051
Gentlemen, we have a busy day tomorrow.

285
00:40:51,081 --> 00:40:55,281
As far as I remember,
like you said you were going straight to bed.

286
00:40:55,311 --> 00:40:58,944
- What did you do, Bartlett?
- Well... nothing!

287
00:40:59,106 --> 00:41:03,734
You, old fox that you are, had fun
better than us! Look at him.

288
00:41:10,132 --> 00:41:11,613
God!

289
00:41:12,454 --> 00:41:13,834
Damn it!

290
00:41:15,782 --> 00:41:19,860
- Tomorrow!
- Look at him! I'm glad I found you.

291
00:41:19,890 --> 00:41:22,295
Bartlett, Bartlett, tell Jim too
the bank you told us about.

292
00:41:22,325 --> 00:41:25,340
You know, the one with the guy with the breasts.

293
00:41:25,370 --> 00:41:27,188
Yes, come on, say it again!

294
00:41:27,218 --> 00:41:31,680
Gentlemen, I'm not good at saying banks,
I just remembered this one.

295
00:41:31,710 --> 00:41:33,477
He's the only one I know.

296
00:41:33,478 --> 00:41:35,231
And it's so good
so we would like you to tell us one more time.

297
00:41:35,261 --> 00:41:38,156
Jim didn't hear him.
He's crazy about banks.

298
00:41:38,186 --> 00:41:40,273
- Give it a go!
- Come on say it!

299
00:41:40,507 --> 00:41:45,082
This man was always complaining that his wife had
flat chest and his friend tells him...

300
00:41:45,112 --> 00:41:47,179
"You should see my wife..."

301
00:41:47,209 --> 00:41:51,229
and his friend tells him: "Then you should
see my wife, she has it like that."

302
00:41:51,259 --> 00:41:55,040
- And he says...
- I mean, does she have big breasts?

303
00:41:55,346 --> 00:41:56,748
Arthritis!

304
00:42:21,412 --> 00:42:22,877
Arthritis!

305
00:42:27,662 --> 00:42:32,508
Wait, I know you!
you made me laugh

306
00:42:33,046 --> 00:42:38,758
I heard a wonderful bench tonight.
Are you ready...

307
00:42:40,250 --> 00:42:41,419
Phew, finally!

308
00:42:41,598 --> 00:42:42,766
Wonderful bench.

309
00:42:43,000 --> 00:42:46,726
About one with some granny breasts!

310
00:42:50,177 --> 00:42:53,995
Look, I really have to ask you to...
Where did he disappear to?

311
00:42:54,432 --> 00:42:57,599
O Bartlett,
surely you are not listening to me now.

312
00:42:57,629 --> 00:43:04,677
It's about a woman with a breast
very flat, who had enormous breasts.

313
00:43:05,766 --> 00:43:11,236
I'm going to use your bathroom now
I drank a little too much tonight.

314
00:43:18,939 --> 00:43:22,872
Let me in!
Damn it, I'm wet.

315
00:43:23,106 --> 00:43:25,101
Don't leave!

316
00:43:26,394 --> 00:43:27,462
Nikki!

317
00:43:27,492 --> 00:43:31,115
Excuse me, I saw it and I could swear...

318
00:43:31,145 --> 00:43:36,023
- The bank, you called me an interesting bank.
- What bank? Oh yes!

319
00:43:36,265 --> 00:43:38,072
My wife...

320
00:43:39,490 --> 00:43:43,285
and his friend tells him
"You should see my wife."

321
00:43:43,315 --> 00:43:46,075
Listen, "to see my wife"!

322
00:43:46,105 --> 00:43:48,514
where are you
Open the door.

323
00:43:48,544 --> 00:43:50,601
I need to use your bathroom.

324
00:43:52,487 --> 00:43:54,684
- This way!
- Thank you, Bartlett.

325
00:44:03,551 --> 00:44:08,117
Well, I'll be back in a minute
and finish your bank.

326
00:44:09,750 --> 00:44:11,200
Thanks, Bartlett!

327
00:44:17,652 --> 00:44:20,893
Oh, why don't you come and open the door?

328
00:44:33,079 --> 00:44:34,903
You look gorgeous!

329
00:44:41,792 --> 00:44:45,517
Please don't be angry!
You don't know what I've been through.

330
00:44:47,293 --> 00:44:51,844
- Now I'm going to use your bathroom, old man.
- It's there.

331
00:45:04,553 --> 00:45:05,909
Be right back.

332
00:45:52,933 --> 00:45:54,775
Speaking of your bathroom...

333
00:45:54,805 --> 00:45:58,578
It's not real marble.

334
00:45:58,830 --> 00:46:04,090
I like to jump on the bed.
Why don't you come with me?

335
00:46:46,416 --> 00:46:47,745
All right.

336
00:46:49,326 --> 00:46:51,788
Be right back!

337
00:47:28,831 --> 00:47:30,332
Hurry up!

338
00:47:37,690 --> 00:47:38,982
Come on!

339
00:47:51,031 --> 00:47:53,505
Room service?
Hello!

340
00:47:54,318 --> 00:47:58,595
You can bring me two
double whiskeys in room 24 please?

341
00:48:24,318 --> 00:48:25,611
Hello!

342
00:48:58,235 --> 00:49:00,487
Hey, you're not in bad shape!

343
00:49:02,946 --> 00:49:05,715
You look pretty good for your age.

344
00:49:07,635 --> 00:49:10,170
Oh, I was kidding!

345
00:49:11,117 --> 00:49:12,693
You know, you look great!

346
00:49:12,896 --> 00:49:18,613
Lovely hair, lovely eyes, lovely teeth,
lovely ears, lovely nose!

347
00:49:19,216 --> 00:49:20,329
And I love you!

348
00:49:20,359 --> 00:49:23,035
- Don't be so weird.
- No, honestly, I love you!

349
00:49:23,065 --> 00:49:26,382
Don't be stupid.
You don't have to love me.

350
00:49:26,566 --> 00:49:28,769
Just let's have fun!

351
00:49:31,286 --> 00:49:33,329
Just a little!

352
00:49:40,972 --> 00:49:44,910
- Room 24. Your drinks, sir.
- You got the wrong camera! You got the wrong camera!

353
00:49:46,572 --> 00:49:48,800
It's our drinks.
I am their commander.

354
00:49:48,830 --> 00:49:52,510
- What did you do?
- I brought the whiskey. Two, sir.

355
00:49:53,898 --> 00:49:55,178
Two.

356
00:49:55,686 --> 00:50:01,255
I'll take this
let me put it down there.

357
00:50:02,808 --> 00:50:04,309
- Good night.
- Thank you, sir.

358
00:50:04,339 --> 00:50:07,552
yes thanks...

359
00:50:21,823 --> 00:50:23,361
Good night, sir!

360
00:51:04,334 --> 00:51:05,823
Good morning!

361
00:51:10,703 --> 00:51:12,390
Good morning, gentlemen!

362
00:51:20,390 --> 00:51:22,679
Please continue, Mr. Harrington!

363
00:51:26,558 --> 00:51:29,056
please remember sir
earlier this morning

364
00:51:29,086 --> 00:51:32,429
we discussed the possibility
the use of computers

365
00:51:32,585 --> 00:51:36,513
in our smaller branches,
in personnel departments...

366
00:51:36,928 --> 00:51:38,526
<i>Your shape...</i>

367
00:51:39,049 --> 00:51:40,772
<i>you're not in bad shape!</i>

368
00:51:44,162 --> 00:51:47,461
<i>It's just fun!
It's just fun!</i>

369
00:51:48,411 --> 00:51:51,783
Well, sir, what do you think?

370
00:51:52,122 --> 00:51:52,983
Bartlett!

371
00:51:53,013 --> 00:51:54,115
Wonderful!

372
00:51:55,312 --> 00:51:57,699
- Wonderful!
- Thank you!

373
00:51:57,958 --> 00:52:03,829
Mr. Sommerville, perhaps you should
elaborate a little for Bartlett as well.

374
00:52:05,607 --> 00:52:12,799
Regarding the waiver
to some management positions,

375
00:52:12,829 --> 00:52:19,154
I also consider that some of the
directors should be retired.

376
00:52:21,204 --> 00:52:22,977
So now, 800...

377
00:52:37,841 --> 00:52:41,534
- Well, it was him.
- Who?

378
00:52:43,244 --> 00:52:44,832
you know who

379
00:52:46,570 --> 00:52:49,057
- Ah, him!
- It was fun.

380
00:52:50,884 --> 00:52:54,810
- Are you seeing him again?
- Well, you know how it is. Possible!

381
00:52:55,216 --> 00:52:57,123
- Oh, yes!
- Oh, and you!

382
00:52:59,592 --> 00:53:02,173
Whatever you're going to do, be careful.

383
00:53:02,203 --> 00:53:04,347
- You could be his daughter.
- What?

384
00:53:04,377 --> 00:53:06,279
Yes, daughter!

385
00:53:22,802 --> 00:53:25,196
No matter what our problems are,
gentlemen,

386
00:53:25,226 --> 00:53:31,134
I think you agree that we don't have
other alternative in these conditions.

387
00:53:33,605 --> 00:53:37,482
Oh, gentlemen,
you will have to excuse me!

388
00:53:38,675 --> 00:53:42,072
my head...
Excuse me!

389
00:53:52,561 --> 00:53:54,936
I think it's from the change of air.

390
00:53:55,478 --> 00:53:57,361
I apologize, gentlemen!

391
00:54:24,324 --> 00:54:26,761
I wish you wouldn't come back.

392
00:54:31,930 --> 00:54:36,262
You see, I have to go back
to my business, to the conference.

393
00:55:01,335 --> 00:55:03,268
Well, I suppose I have to
let's say goodbye then.

394
00:55:03,563 --> 00:55:06,455
- Nikki, can't we meet later?
- Oh, see how I feel!

395
00:55:09,003 --> 00:55:12,548
Oh, Nikki, don't be like that, please!

396
00:55:12,901 --> 00:55:15,535
You know I have to get back to the conference.

397
00:55:15,565 --> 00:55:17,609
- Don't you understand?
- No, I don't understand!

398
00:55:17,738 --> 00:55:20,279
Oh, Nikki, you know I can't come with you!
You know I can't!

399
00:55:20,309 --> 00:55:22,798
- You don't want to.
- Nikki!

400
00:55:23,356 --> 00:55:26,040
Nikki, I can't come and leave the car.

401
00:55:26,070 --> 00:55:29,455
Don't come after me if you don't want to.
Come back!

402
00:55:29,639 --> 00:55:31,387
Nikki, please!

403
00:55:31,713 --> 00:55:33,091
Oh, Nikki!

404
00:55:33,245 --> 00:55:35,891
I don't care what you say
and under no circumstances do I come there.

405
00:55:57,034 --> 00:55:58,135
I don't want to!

406
00:56:24,222 --> 00:56:26,449
Look at you!
Funny!

407
00:56:28,711 --> 00:56:30,175
You look like an old man.

408
00:56:32,255 --> 00:56:34,951
Come look at this.
Look!

409
00:56:35,255 --> 00:56:36,732
- You look funny.
- Funny?

410
00:56:36,762 --> 00:56:37,581
Yes, let it go!

411
00:56:43,374 --> 00:56:46,826
Yes, come and see for yourself in this too!

412
00:57:00,792 --> 00:57:04,256
Do I really look old?
Not!

413
00:57:04,478 --> 00:57:06,484
- Come on.
- I'm coming.

414
00:58:05,159 --> 00:58:07,707
- Oh, it's so funny!
- Yes.

415
00:58:08,753 --> 00:58:10,587
- What do we do now?
- Well...

416
00:58:11,928 --> 00:58:13,922
- You didn't like it.
- Yes!

417
00:58:14,617 --> 00:58:16,967
- I'd love to do it again.
- No!

418
00:58:16,997 --> 00:58:18,297
Not!

419
00:58:22,242 --> 00:58:23,855
Throw up!

420
00:58:27,965 --> 00:58:28,920
Look at you!

421
00:58:47,880 --> 00:58:49,849
It has been resolved.
What's next?

422
00:59:12,787 --> 00:59:14,240
come
Come!

423
00:59:25,818 --> 00:59:26,679
Come on!

424
00:59:30,937 --> 00:59:32,660
Come on, jump!
Jump!

425
00:59:40,358 --> 00:59:42,647
Don't give up.
Come!

426
00:59:55,807 --> 00:59:58,294
where are you
where are you

427
01:00:00,958 --> 01:00:01,844
Here.

428
01:00:04,792 --> 01:00:08,306
- Are you okay?
- Oh yes, I'm fine!

429
01:00:08,552 --> 01:00:11,715
- Did you like it?
- Oh, yes! Delightful!

430
01:00:18,158 --> 01:00:19,216
Nikki!

431
01:00:20,508 --> 01:00:21,468
where are you

432
01:00:48,142 --> 01:00:50,345
I feel good, I like this!

433
01:00:50,763 --> 01:00:52,868
You couldn't be my father!

434
01:02:35,590 --> 01:02:37,497
- Good morning, sir!
- Good morning!

435
01:02:44,651 --> 01:02:47,470
- Good morning, sir!
- Good morning!

436
01:02:48,571 --> 01:02:50,245
Take care, sir.

437
01:03:22,896 --> 01:03:24,115
The key.

438
01:03:25,456 --> 01:03:27,265
- 24.
- Yes.

439
01:03:30,887 --> 01:03:32,327
24.

440
01:03:33,730 --> 01:03:36,856
25, 26...

441
01:03:37,478 --> 01:03:41,521
27, 28, 29, 30.

442
01:04:06,662 --> 01:04:07,696
25...

443
01:04:14,428 --> 01:04:17,259
Most of our assets
have remained over the years,

444
01:04:17,474 --> 01:04:20,957
as if they were asleep.

445
01:04:22,018 --> 01:04:26,596
This need not apply
our staff and management.

446
01:04:26,793 --> 01:04:31,353
Fresh blood must be infused
in the arteries of leadership.

447
01:04:31,544 --> 01:04:37,439
Now is the time for everyone
highly efficient deputy director...

448
01:04:39,346 --> 01:04:43,284
to be given the opportunity...

449
01:04:49,549 --> 01:04:51,395
Good morning, Mr. President!

450
01:05:01,589 --> 01:05:03,238
Good morning, gentlemen!

451
01:05:05,342 --> 01:05:11,415
... to be promoted, or not to be.

452
01:05:11,960 --> 01:05:13,043
Here, here!

453
01:05:13,073 --> 01:05:15,036
<i>Here, here!</i>

454
01:05:15,572 --> 01:05:18,116
bank of england,
I am very pleased to say,

455
01:05:18,117 --> 01:05:20,488
that the last time exceeded our expectations

456
01:05:20,518 --> 01:05:23,131
and I'm sure you will be as well
glad to hear this

457
01:05:23,161 --> 01:05:25,377
for me to introduce him.

458
01:05:25,407 --> 01:05:29,367
Now, of course, this is related
directly with what I just talked about,

459
01:05:29,584 --> 01:05:33,437
public relations, but I'm glad
to hear that you agree

460
01:05:33,467 --> 01:05:39,811
that this measure will be a greater accord
between the bank, its customers and its employees.

461
01:05:40,017 --> 01:05:43,857
Now, I'm sure I have you
robbed enough of your time...

462
01:05:44,165 --> 01:05:45,506
Agreed.

463
01:06:36,023 --> 01:06:37,266
Oh, Bartlett!

464
01:06:41,038 --> 01:06:42,256
Bartlett!

465
01:06:44,001 --> 01:06:46,684
You weren't with us at lunch.

466
01:06:47,570 --> 01:06:52,290
Not. I had planned
an important meeting with...

467
01:06:53,561 --> 01:06:54,890
the mayor.

468
01:06:58,742 --> 01:06:59,850
The mayor?

469
01:07:00,434 --> 01:07:03,142
This guy is a snob if you ask me!

470
01:07:17,672 --> 01:07:19,300
REAL ESTATE AGENCY

471
01:07:46,772 --> 01:07:48,298
Hello!

472
01:07:52,741 --> 01:07:55,326
- Hello!
- Hello!

473
01:07:55,587 --> 01:07:58,848
Hi Timothy!
You look great.

474
01:08:10,572 --> 01:08:12,960
Fred, to drink!

475
01:08:15,286 --> 01:08:18,966
Drinkable for everyone.
Whiskey. And let it be double!

476
01:08:19,261 --> 01:08:21,243
- Martinis.
- With ice.

477
01:08:56,469 --> 01:08:59,669
- Are you having fun?
- Oh, yes! And still good.

478
01:09:00,137 --> 01:09:03,232
I've never had a better time.

479
01:09:03,647 --> 01:09:05,432
Be careful with your girlfriend.

480
01:09:05,973 --> 01:09:08,557
I guess I'll get used to it.

481
01:09:11,575 --> 01:09:15,231
The matter is getting very serious.
Take care.

482
01:10:52,613 --> 01:10:53,930
Two drinks, please!

483
01:10:53,960 --> 01:10:55,542
Let's go now.

484
01:10:55,800 --> 01:10:59,074
- Are you sure this is what you want?
- Of course.

485
01:11:00,575 --> 01:11:02,606
Don't make me wait in that balcony.

486
01:11:02,636 --> 01:11:04,833
Not to mention
that I don't like to climb.

487
01:11:05,079 --> 01:11:07,565
Tonight... no climbing.

488
01:11:10,937 --> 01:11:12,156
Behold!

489
01:11:24,016 --> 01:11:25,345
Mommy!

490
01:11:27,997 --> 01:11:31,382
- All this for me?
- For us.

491
01:11:34,080 --> 01:11:36,025
Wow, look at this!

492
01:11:42,320 --> 01:11:44,006
It's gorgeous!

493
01:11:45,000 --> 01:11:47,976
The candles are lit!

494
01:11:50,409 --> 01:11:51,677
It's so wonderful!

495
01:11:52,625 --> 01:11:55,535
- Do you like it?
- If I like it? It's wonderful!

496
01:12:04,308 --> 01:12:07,458
Are you crazy?
Where did you come up with that?

497
01:12:39,405 --> 01:12:42,322
Oh, you shouldn't bother
in all these troubles!

498
01:12:48,189 --> 01:12:50,965
She is so expensive.
Taste!

499
01:13:14,953 --> 01:13:16,812
who is it

500
01:13:18,846 --> 01:13:19,707
Yes.

501
01:13:20,789 --> 01:13:22,091
Timothy!

502
01:13:23,215 --> 01:13:28,087
This is what we're all about...
You should taste it.

503
01:13:38,971 --> 01:13:41,334
Nikki.
Nikki!

504
01:13:41,918 --> 01:13:44,466
I can use your bathroom, old man!

505
01:13:45,549 --> 01:13:47,641
I consider this an honor.

506
01:13:48,238 --> 01:13:51,261
- Thank you!
- Didn't you take the wrong direction?

507
01:13:52,185 --> 01:13:54,783
The bathroom is there.
Didn't you want to go to the bathroom?

508
01:13:59,466 --> 01:14:00,536
I don't stay long.

509
01:14:01,841 --> 01:14:02,789
Excuse me!

510
01:16:17,542 --> 01:16:19,302
Good morning, gentlemen!

511
01:16:27,354 --> 01:16:29,114
Mr. President!

512
01:16:42,256 --> 01:16:43,449
Gentlemen!

513
01:16:43,658 --> 01:16:47,356
As I see our situation, gentlemen,

514
01:16:47,566 --> 01:16:51,720
it is useless to discuss how to restore
confidence in world currencies,

515
01:16:51,880 --> 01:16:54,243
as if we were still in the 30s.

516
01:16:54,273 --> 01:16:57,487
Today's problem
it's now dangerously clear

517
01:16:57,517 --> 01:17:00,348
if such trust
cannot be restored, and quickly,

518
01:17:00,378 --> 01:17:04,096
the free world can be found divided into
two different commercial blocks,

519
01:17:04,126 --> 01:17:07,079
and only one based on gold.

520
01:17:07,294 --> 01:17:10,704
And all these costs must be avoided.

521
01:17:14,193 --> 01:17:16,384
You might ask... how?

522
01:17:18,937 --> 01:17:19,996
How?

523
01:17:20,161 --> 01:17:22,254
- How?
- How?

524
01:17:24,020 --> 01:17:27,570
- Think carefully.
- What do you mean? We pretend.

525
01:17:27,817 --> 01:17:29,847
He takes advantage of a little freedom too, doesn't he?

526
01:17:29,877 --> 01:17:33,788
- He's one of us now, isn't he?
- Oh, not really.

527
01:17:34,389 --> 01:17:37,761
I'll make the move
when I'm ready.

528
01:17:38,210 --> 01:17:40,241
You know, he takes you seriously.

529
01:17:41,114 --> 01:17:44,074
- Don't hurt him.
- But he knows it's just for fun.

530
01:17:44,212 --> 01:17:46,078
Anyway, they don't expect more.

531
01:17:46,108 --> 01:17:48,508
I wouldn't be so sure
if i were in your place

532
01:18:20,263 --> 01:18:21,494
Well, gentlemen...

533
01:18:22,632 --> 01:18:26,998
looks like you need some time
to analyze my opinion,

534
01:18:27,028 --> 01:18:29,287
so please excuse me!

535
01:19:22,041 --> 01:19:24,441
Timothy!
You came back early.

536
01:19:25,426 --> 01:19:29,325
Don't go away, I want to talk to you.

537
01:19:32,458 --> 01:19:34,120
what's going on

538
01:19:35,975 --> 01:19:40,763
Don't go in there!
Nikki... is sleeping.

539
01:19:57,156 --> 01:19:58,559
Timothy!

540
01:20:01,282 --> 01:20:02,574
Come on Nikki!

541
01:20:24,156 --> 01:20:25,584
What did you expect?

542
01:20:26,021 --> 01:20:30,172
Will you leave me alone please?

543
01:20:30,701 --> 01:20:35,051
Look, I want to talk to you.
Don't worry, I'll be back.

544
01:20:54,944 --> 01:20:58,654
You didn't answer my question.
What did you expect?

545
01:21:01,661 --> 01:21:04,221
I can't understand.

546
01:21:04,544 --> 01:21:06,365
She acted like a whore.

547
01:21:07,202 --> 01:21:08,618
Oh stop it!

548
01:21:12,082 --> 01:21:13,805
How could he do it?

549
01:21:14,854 --> 01:21:17,661
If she likes him doesn't mean she doesn't
he should have feelings for you

550
01:21:17,691 --> 01:21:19,118
or for anyone else.

551
01:21:19,678 --> 01:21:23,475
It's the way we live.
Is there something wrong with that?

552
01:21:36,164 --> 01:21:37,604
Go down.

553
01:21:45,152 --> 01:21:47,207
Don't be upset about it.

554
01:21:48,474 --> 01:21:50,776
But, I loved her.

555
01:21:51,447 --> 01:21:54,757
You see on the way.
You are married, aren't you?

556
01:21:55,114 --> 01:21:57,687
You had fun and found what you wanted,
isn't it?

557
01:21:57,920 --> 01:21:59,532
What more could you want?

558
01:22:01,378 --> 01:22:04,049
Do you want to get off?
I'm already late.

559
01:22:05,255 --> 01:22:09,027
Look if I want to sleep with you
I would do it.

560
01:22:09,950 --> 01:22:15,355
That shouldn't worry me
that I must fall in love with you, daddy!

561
01:22:41,499 --> 01:22:43,210
Room 24, please!

562
01:22:44,791 --> 01:22:46,798
Fees for services
do they include the adaptive ones?

563
01:22:46,799 --> 01:22:47,659
Yes, sir.

564
01:22:49,123 --> 01:22:51,376
Room 24, please, receptionist!

565
01:22:51,554 --> 01:22:54,705
And you will do it to me
an urgent connection to London.

566
01:22:56,101 --> 01:22:59,849
- You don't have any newspaper, sir.
- Yes, I don't receive it in the morning.

567
01:23:10,732 --> 01:23:16,177
Centrala, give me London, no. 9372740,
as fast as possible.

568
01:23:17,029 --> 01:23:17,817
Thank you!

569
01:23:19,555 --> 01:23:23,445
when he calls
connect me to the room immediately!

570
01:23:36,915 --> 01:23:40,331
- Did you hear what I said?
- Yes.

571
01:23:40,528 --> 01:23:44,360
- And then, why don't you answer me?
- I'm sorry, sir!

572
01:23:52,348 --> 01:23:55,474
Have you gone crazy?

573
01:24:00,188 --> 01:24:02,896
Wait, you're connected to London.

574
01:24:04,324 --> 01:24:07,930
- Hello? hello who is it
- It's me, Margaret!

575
01:24:08,250 --> 01:24:09,894
Are you coming to Southport?

576
01:24:09,924 --> 01:24:11,775
- Why, dear, did something happen?
- No.

577
01:24:11,805 --> 01:24:16,131
I thought of you
and I think you would like it here.

578
01:24:16,161 --> 01:24:18,555
- With children?
- No, just you.

579
01:24:19,321 --> 01:24:22,288
- Are you sure something didn't happen?
- No. Everything is fine.

580
01:24:22,318 --> 01:24:23,758
It's wonderful here.

581
01:24:24,176 --> 01:24:27,600
- You have to come.
- Of course, it would be my pleasure.

582
01:24:27,630 --> 01:24:29,200
I'll come over the weekend.

583
01:24:29,957 --> 01:24:32,135
No, no, no!
Today!

584
01:24:32,271 --> 01:24:35,864
Okay, Timothy, okay.
I will come by train.

585
01:24:36,190 --> 01:24:40,255
Leave it behind the train, take the first plane.

586
01:24:40,256 --> 01:24:41,925
Something bad happened, didn't it?

587
01:24:41,955 --> 01:24:46,436
Look, Margaret, I'll be waiting for you at the airport.

588
01:25:28,991 --> 01:25:31,446
Margaret.
Margaret!

589
01:25:33,003 --> 01:25:35,686
Timothy!
I didn't recognize you.

590
01:25:53,784 --> 01:25:55,335
You look changed.

591
01:25:56,563 --> 01:26:00,396
- Do you like it?
- Well... yes.

592
01:26:01,024 --> 01:26:02,402
come

593
01:26:06,128 --> 01:26:08,036
You must be crazy!

594
01:26:08,187 --> 01:26:10,562
I look so ridiculous.

595
01:26:10,722 --> 01:26:13,941
Don't be silly, look at all this.

596
01:26:15,796 --> 01:26:19,962
Put these on...
they make you look so young.

597
01:26:19,992 --> 01:26:23,454
- Don't you see?
- Oh, it's something totally different!

598
01:26:23,941 --> 01:26:26,513
If you like it... fine!

599
01:26:26,879 --> 01:26:29,082
- It's scary.
- Scary.

600
01:26:30,325 --> 01:26:31,371
What's scary?

601
01:26:31,909 --> 01:26:35,161
- I can't go so naked with you.
- Of course not.

602
01:26:35,597 --> 01:26:38,237
- Put these on.
- What?

603
01:26:38,734 --> 01:26:39,670
You are crazy!

604
01:26:39,903 --> 01:26:41,042
Just let your hair down.

605
01:26:41,072 --> 01:26:44,777
You need a whole new wardrobe,
with wonderful youthful things like these.

606
01:26:44,807 --> 01:26:48,693
Yes, this certainly looks modern.

607
01:26:49,365 --> 01:26:52,282
Yeah, that sounds steamy,

608
01:26:52,491 --> 01:26:55,524
so it fits perfectly at sea.

609
01:26:55,795 --> 01:26:57,900
These are the kinds of things
what you need dear

610
01:26:57,930 --> 01:26:59,231
That's damn long.

611
01:26:59,261 --> 01:27:03,049
I know too, something with... a heart.

612
01:27:03,320 --> 01:27:05,904
Here's another one with "Yes".

613
01:27:06,415 --> 01:27:11,123
Oh, if only I could find something more colorful!
Look, colors! Colorful!

614
01:27:19,452 --> 01:27:21,199
- Come on.
- Where?

615
01:27:21,229 --> 01:27:23,633
- We have to change.
- But we barely changed.

616
01:27:23,663 --> 01:27:25,996
- We're doing it again. It's funny!
- You are crazy!

617
01:27:26,026 --> 01:27:28,261
No, just as well
we can wear all the clothes.

618
01:27:28,291 --> 01:27:29,480
Hey Timothy!

619
01:27:42,292 --> 01:27:45,333
Now we're having fun too!

620
01:28:19,325 --> 01:28:22,181
Come on!

621
01:28:22,544 --> 01:28:23,971
Sorry!

622
01:28:30,879 --> 01:28:32,270
I'm sorry!

623
01:28:47,253 --> 01:28:49,382
Come on, jump!
Jump!

624
01:28:49,652 --> 01:28:51,227
Come on, jump!

625
01:28:56,464 --> 01:28:58,237
- Come on, jump out of there one more time.
- I think you're joking.

626
01:28:58,267 --> 01:29:00,176
- I'll catch you.
- I can't jump there.

627
01:29:00,206 --> 01:29:02,736
I'll catch you.
Come on!

628
01:29:02,905 --> 01:29:05,009
Step!
Jump!

629
01:29:05,822 --> 01:29:06,917
Come on!

630
01:29:18,738 --> 01:29:22,683
for god's sake
what about you, are you afraid?

631
01:29:35,287 --> 01:29:38,426
- It's fun, isn't it?
- Yes... criminal!

632
01:30:18,428 --> 01:30:19,893
how much this time

633
01:30:19,923 --> 01:30:23,985
25 as usual
plus the usual 5 shillings.

634
01:30:24,120 --> 01:30:27,468
Yes.
Come, dear!

635
01:30:32,624 --> 01:30:36,675
- Honey, what about the rest.
- Can we?

636
01:30:37,106 --> 01:30:40,385
- The rest.
- Oh, don't worry about it!

637
01:30:58,447 --> 01:30:59,796
It's his wife!

638
01:31:00,157 --> 01:31:02,805
Actually, he's not really an angel!

639
01:33:03,255 --> 01:33:04,632
Timothy!

640
01:33:05,291 --> 01:33:08,405
It's the first time in 20 years that you're jealous.

641
01:33:18,399 --> 01:33:22,374
- Would it be my pleasure to drive you home?
- Definitely.

642
01:33:25,961 --> 01:33:28,817
Why do we have to hide in the bushes?

643
01:33:28,847 --> 01:33:30,866
- Come on!
- Up there?

644
01:33:30,896 --> 01:33:31,819
Come!

645
01:33:44,889 --> 01:33:47,782
Why do we have to do this?

646
01:33:48,077 --> 01:33:50,551
Because everyone does it.

647
01:34:08,608 --> 01:34:11,390
- What's the matter?
- It was nice not to have been...

648
01:34:11,630 --> 01:34:14,842
- What was cute?
- Well, nothing.

649
01:34:22,678 --> 01:34:24,204
Oh Timothy!

650
01:34:29,927 --> 01:34:32,043
You're pretty crazy aren't you?

651
01:34:32,702 --> 01:34:34,622
- Did you like it?
- Yes.

652
01:34:52,418 --> 01:34:53,702
I'll come in a minute.

653
01:35:55,133 --> 01:35:56,523
Nice bathroom, isn't it?

654
01:36:35,650 --> 01:36:38,634
Just a little, dear, you have a broken button.

655
01:38:01,073 --> 01:38:04,913
Timothy, something's wrong, isn't it?

656
01:38:05,196 --> 01:38:08,365
- Do you want to talk about it?
- Not now.

657
01:38:45,289 --> 01:38:47,616
You and your damn curlers!

658
01:39:18,440 --> 01:39:20,446
I let you down, didn't I?

659
01:39:20,865 --> 01:39:23,277
Not.
I disappointed you.

660
01:39:25,542 --> 01:39:29,647
You don't have to.
It was a wonderful day.

661
01:39:31,929 --> 01:39:36,020
Margaret...
do you mind if we go home in the morning?

662
01:39:36,705 --> 01:39:38,132
Not.
It would be my pleasure.

663
01:39:42,889 --> 01:39:46,151
- Look... it's morning already.
- Yes.

664
01:40:35,759 --> 01:40:38,098
Hello!
Nice to see you again!

665
01:40:58,072 --> 01:41:02,909

it is also good for the goose.

666
01:41:03,148 --> 01:41:07,542

it is also good for the goose.

667
01:41:12,736 --> 01:41:18,299
<i>Manual titration and translation by sound
Virgil G.N.</i>

668
01:42:23,170 --> 01:42:27,490
<b>S F Â R Ş I T</b>

